老外看中国:上海 16年前没有香槟和鱼子酱

13条评论|20人参与网友评论
最热评论
新浪网友
最扎眼的错误就是“French fries”给直译成“法式烧烤”,这应该是“炸薯条”。
2006-2-3 15:37举报1回复
新浪网友
上海太好了
2006-2-3 11:20举报1回复
新浪网友
那么烂的英语,真是枉为英国人了
2006-2-3 11:15举报1回复
最新评论
新浪网友
这明摆着是个海外华人
怎么就成了老外
2006-2-5 10:35举报回复
新浪网友
讨厌上海这个地方, 因为瞧不起上海人, 上海人男人在国外生活基本靠赌, 女人生活基本靠"卖". 一个在纽约的中国人对上海的看法~
2006-2-4 08:14举报回复
新浪网友
English writing is poor,and translation is pretty poor
2006-2-4 05:47举报回复
新浪网友
这个翻译确实是烂了点。实在是没把握也可以叫人帮帮手嘛,对得起你的外语老师吗?
2006-2-4 01:32举报回复
新浪网友
Merde!!!!!! tu as qui!!!!!!fait amour avec votre maman
2006-2-4 01:03举报回复
新浪网友
美国到现在也没有烤白薯,真把美国人脸丢尽了。
2006-2-3 22:59举报回复
新浪网友
法式烧烤---french fry---就是炸薯条
2006-2-3 18:35举报回复
新浪网友
最扎眼的错误就是“French fries”给直译成“法式烧烤”,这应该是“炸薯条”。
2006-2-3 15:37举报1回复
新浪网友
这个是什么烂翻译阿!错误百出!
2006-2-3 12:54举报回复
新浪网友
上海太好了
2006-2-3 11:20举报1回复

举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2021 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有

新浪首页 意见反馈 返回顶部